El escritor chino y traductor literario Yu Zemin, residente en Hungría desde hace más de tres décadas, fue premiado este jueves con el Geza Szocs Cultural Connectivity Award, en una ceremonia organizada por la Friends of Connectivity Foundation en Budapest. Yu es conocido por haber traducido al chino numerosas obras de autores húngaros reconocidos - entre ellos los pertenecientes a la primera generación de galardonados con el Nobel de Literatura - así como poemas del propio Géza Szocs. En su discurso de agradecimiento, afirmó que el premio representa "un reconocimiento a los puentes culturales construidos entre China y Hungría".
Desde su llegada a Europa, el escritor chino ha traducido decenas de obras húngaras al idioma mandarín.
La Fundación, creada en 2025, buscó con esta primera edición de los Connectivity Awards destacar a personalidades que promuevan “cooperación e intercambio entre Oriente y Occidente” en categorías como diplomacia, economía y cultura. “Considero Hungría mi segunda patria”, dijo Yu durante la ceremonia, donde rindió homenaje a Szocs, a quien conoció en los años noventa. “Este premio me anima a seguir traduciendo obras húngaras y a conservar viva su memoria”.
"El premio representa "un reconocimiento a los puentes culturales construidos entre China y Hungría", sostuvo Yu.
El evento reunió a diplomáticos, artistas y figuras de la cultura. El ministro húngaro para Asuntos de la Unión Europea, János Bóka, declaró que Hungría está comprometida con una “conectividad amplia” que combine comercio, tecnología y cultura como base de su competitividad internacional. Con este premio, Yu Zemin amplía su perfil como “puente cultural”: desde su llegada a Europa, ha traducido decenas de obras húngaras al chino, promoviendo el conocimiento de la literatura de su país adoptivo en China.




06.png)
.jpeg)


